Евгений Купраш Менеджер, Москва
Япония начала экспортировать очаровательные анимационные фильмы. Имела возможность ли быть на ее месте Российская Федерация с богатыми традициями мультипликации? Ответ на Executive.ru.
Аниме и все, что с ним связано, приносит предпринимателям больше, чем вся мировая индустрия красоты. Лишь на прокате мультипликационных лент и с продаж DVD студии и продюсеры получают более $5 млрд в год. Еще $18 млрд приносит продажа сопутствующей жанровой атрибутики.
Анимационные фильмы для других японских продуктов и сервисов – вечный двигатель. «Данный жанр каким-то прекрасным образом формирует потребность в тех услугах и вещах, которых еще кроме того нет!» – восклицает Нельсон Гейтон, доктор наук бизнес-школы Wharton, изучающий медиа и индустрию развлечений.
Ученый знает, о чем говорит. Совершив изучение, Гейтон узнал, что аниме воздействует на представления о японской культуре вне страны существенно посильнее, чем диснеевская мультипликация – на представления о культуре американской. Но глобальный успех мультипликационных фильмов из Страны восходящего солнца появился не на безлюдном месте.
Землю для популярности подготовили персонажи Astro Boy и Speed Racer, показавшиеся в книжках комиксов и на ТВ-экранах в 1960-е годы, в 1990-х – покемоны, а в 2001 году вышла полнометражная мультипликационная лента «Унесенные привидениями», которая скоро удостоилась высшей награды Берлинского кинофестиваля. Дмитрий Бурковский, генеральный директор компании «ND Игры», напоминает, что время от времени происходят и обратные случаи. «Изначально наименование «Pokemon» носил вовсе не мультсериал, а игра для портативной консоли Game Boy, – говорит он. – Возможно, это самая популярная серия игр сейчас: всего по миру разошлось более 175 млн. копий.
Аниме-сериал показался уже как развитие франчайзинга около мира игры». Согласно данным Японской внешнеторговой организации (Japan External Trade Organization, JETRO), сейчас аниме наблюдают более чем в 70 государствах мира. Лишь в Соединенных Штатах насчитывается более 40 каналов и передач для поклонников жанра.
Во второй половине 90-ых годов двадцатого века Сони и ее партнеры запустили в Японии тематический спутниковый канал Animax, и данный канал уже в 2004 году начал вещание на территории Латинской Америки и Азии. Представительство компании в Соединенных Штатах (офис находится в Хьюстоне, Техас) начало предоставлять сервис video-on-demand совместно со спутниковым провайдером Comsat. Началось регулярное вещание в режиме 24/7, и канал стал дешёв более чем для 40 млн домохозяйств.
Материнская компания сети, ADV Films Inc., организовала совместное предприятие с японской Sojitz Corp. (оборот $48 млрд) с целью расширить продажи в Северной Америке.
В Японии рекламное агентство Dentsu и индустриальный конгломерат Mitsubishi создали альянс и заявили о намерении делать (и реализовывать!) 15-20 аниме-проектов в год. «Это был верный движение: наконец в отрасли показалась обычная, рабочая структура: живописцы трудятся над фильмами, менеджеры решают своевременные вопросы и реализовывают, — говорит Гейтон. – У компании красивые возможности: контрактов на создание фильмов и на их дистрибуцию достаточно».
Доктор наук маркетинга Wharton Джошуа Элиашберг констатирует, что аниме-индустрия в Японии весьма тесно переплетена с другими товарами для развлечений. Отношения между создателями мультипликационных фильмов и теми, кто создаёт «тематические» товары, скоординированы намного лучше, чем между промышленниками и мультипликаторами в Соединенных Штатах. За океаном продюсер сперва формирует фильм, показывает его вторым сторонам, и уже лишь позже обе стороны решают, какие конкретно идеи будут успешны коммерчески.
В Японии, продолжает Элиашберг, ТВ-сети, рекламные агентства, производители игрушек инвестируют в мультипликационный проект наравне с продюсерами. Соответственно, и экономический эффект они приобретают сразу же по окончании выхода ленты в прокат либо начала продаж на DVD. «Я не уверен, что таковой маневр делает фильм популярнее, но то, что любой проект делается более прибыльным – это факт», – рассуждает он.
Российский шоу-бизнес знает обратный пример, в то время, когда жанр аниме употреблялся для становления бренда популярного исполнителя. Запуск проекта «Глюкоза» ознаменовался выходом мультипликационного видеоклипа в аниме-стилистике. «Страна сперва определила Глюкозу по мультяшной стилизации, а после этого на сцене показался настоящий человек – Наташа Ионова, — говорит управляющий партнер национального агентства «Звезды и торговые марки» Вадим Кормилицын. – Оказался успешный бренд. На мой взор, продюсер Макс Фадеев все сделал грамотно».
Американская киноиндустрия не прочь отщипнуть от аниме-пирога: голливудские компании берут права на римейки японских фильмов. Последний пример – экранизация кинокомпанией Warner Brothers мультсериала Speed Racer. В прокате по выручке аниме не дотягивают до голливудских блокбастеров, но продюсеров, по словам Элиашберга, это не смущает: «Фильмы смогут приносить $10-20 млн в американском прокате, но прокат фильма идет в нескольких государствах.
Продюсеры фильмов аниме не платят голливудским актерам, предпочитая озвучивать собственных персонажей голосами актеров из Китая и Южой Кореи. Это оказывает помощь значительно сэкономить».
Хироши Камиде, аналитик KBC Securities из Токио, подтверждает: будущее японской мультипликации – это целый остальной мир. Аниме как художественная форма насытила рынок Японии практически до предела, и трансформации обстановки не предвидится: Япония стареет. «Детей, каковые являются главными потребителями аниме, делается меньше.
Как следствие – компании стараются взвинтить продажи, облекая в привычную форму контент «для взрослых», — говорит специалист, напоминая, что его часть для того чтобы контента в общем количестве аниме возрастает. Кроме этого, по словам Камиде, индустрия пытается прорваться на рынок сотовой связи, дабы освоить беспроводные каналы дистрибуции.
Необратимая сила
Из-за долгой территориальной изоляции Япония в глазах собственных граждан купила исключительность. Японское правительство не через чур поощряло культурный обмен, но совсем сравнительно не так давно обстановка изменилась: аниме стало предметом экспорта на внешние рынки, говорит Гейтон. В 2005 году JETRO запустило информационную площадку Entertainment на данный момент of Japan (EPJ) для оптимальной коммуникации с другими государствами в направлении индустрии развлечений.
В марте 2006 года Японская ассоциация аниме открыла офис в Акихабаре («электронный район» Токио) и объединила 25 компаний. Центр трудится под патронатом министерства экономики, торговли и муниципалитета и индустрии Токио. «Государство признало аниме, это хороший символ для индустрии», – обнадеживает Гейтон.
В 2002 году в одном из отчетов японского МИДа раздалась фраза, нетипичная для официальных документов ведомства: госслужащие назвали аниме «чисто японской фишкой» и настаивали на необходимости эту фишку культивировать. Храбрецы мультсериала Hello Kitty и «лицо» одноименного бренда, и покемоны и другие персонажи содействовали распространению японской культуры в мире.
Японские госслужащие на полном серьезе заметили в мультяшных храбрецах ассистентов, каковые окажут помощь их стране еще посильнее закрепиться в мире. Кроме того при отсутствии какое количество-нибудь значимых источников природных сильной армии и ресурсов о Стране восходящего солнца знает всю землю.
Отчего же Российская Федерация с ее советской школой мультипликации не стала наибольшим экспортером анимационных фильмов? От советской школы уже ничего не осталось, разочаровывает оптимистов глава агентства «Киноконсалтинг» и кинопродюсер Алексей Крол. «В Российской Федерации на данный момент мало стоящих проектов, а советское наследие экспортировать за предел невозможно, — говорит он. – Западный рынок весьма плотный, он сегментирован, и какие-то шансы на попадание в том направлении имеется лишь при наличии определенного количества предложения. А о каком количестве может идти обращение, в случае если оборот рынка отечественной мультипликации, по примерным оценкам, образовывает $30 млн в год?»
Чистое пиратство
Аниме было и остается продуктом внутреннего японского производства, которым занимаются маленькие студии в Токио. не сильный место индустрии – дефицит менеджерских компетенций. «Студиями руководят живописцы. Они хорошие аниматоры, но о маркетинге и об управлении бизнес-процессами имеют только неспециализированное представление», – разводит руками Гейтон.
Масла в пламя подливает нестабильность спроса, что, в принципе, типично для индустрии развлечений. Аниме ни при каких обстоятельствах не станет массовым жанром. Это через чур «высоколобый» продукт для грамотного и достаточно обеспеченной аудитории, которая предпочитает арт-хаус и авторское кино.
Индустрия аниме кроме этого стала ареной борьбы за интеллектуальную собственность. Градус споров повышают сами поклонники жанра: они умудряются дублировать мультфильмы на языки других государств и выкладывать их в сети практически через пара часов по окончании премьеры в Японии. «Тёмных дублеров» также можно понять: они уверены, что мастерство должно принадлежать народу.
Убеждения коммунистов цифрового контента довольно часто расходятся с общепринятой догмой: многие поклонники аниме вычисляют великую миссию фанатов обычным пиратством. Но японские производители мультипликационных фильмов, в отличие от американских кинокомпаний, достаточно лояльны к незаконным распространителям их контента и не торопятся судиться с пиратами – опасаются акций протеста и всплеска недовольства. Их ужасный сон — бойкот продукции среди поклонников аниме.
Крис Оарр, директор по маркетингу компании ADV Films, соглашается с таковой постановкой вопроса. Его компания действует в достаточно узкой нише и для успеха бизнеса может рассчитывать лишь на лояльность любителей японских мультипликационных фильмов. «Мы намного ближе к зрителю, чем XX Century Fox либо Paramount, – говорит он. – Не смотря на то, что в таких условиях нам несложнее решать неприятности пиратства. Сейчас мое беспокойство вызывает YouTube».
Одновременно с этим топ-менеджер признает, что ажиотаж около аниме – это наилучший маркетинг для ADV Films, причем бесплатный. «Интерес к нам со стороны пиратов и «тёмный дубляж» свидетельствует, что аниме вправду властвует думами, — уверен он. – В то время, когда пираты закачивают очередной похищенный мультфильм на торренты, мы знаем, что новая лента будет иметь успех».
Статья подготовлена на базе материала Anime: Japan’s Gross National Cool из журналаKnowledge@Wharton
Случайные статьи:
5 лучших сериалов про бизнесменов
Подборка похожих статей:
-
Маркетинговые мифы, которые разрушат ваш бизнес
Павел Затрат Редактор, Москва В маркетинге до сих пор все отмеряют на глазок и продолжают верить в сказки. Пара популярных мифов развеяли участники…
-
Эдуард Колотухин председатель совета директоров, Екатеринбург Из-за чего с таким восхищением относятся к приставке VIP, в случае если речь заходит о…
-
Бизнес под копирку: сможет ли российский стартап повторить успех fab.com?
Интервью с Коммерческим Директором Fabica Александром Мальцевым брала Светлана Сорокина, специально для Shopolog.ru. Компания, по темпам роста…
-
Как умные уведомления изменят мир и весь бизнес
Алекс Потриваев — Product Designer в Интерком делится собственной болью: Мой телефон завибрировал. Я где-то в Исландии. До ближайшего человечества и моей…